15
글번호
작성자 파공
추천: 0   
의류 수선 코너

의류 수선 코너의 광고판입니다.
Änderungsatelier 수선실
Deniz 이 수선 센터의 상호입니다 (아마도 주인 이름일 것입니다).
Damen und Herren 신사 숙녀
Pelz & Leder 모피 & 가죽
Gardinen 커튼
Vollreinigung '드라이 클리닝'을 의미합니다. chemische Reinigung이라고도 합니다.
Schuhreparatur 구두 수선

Änderungsatelier라는 간판을 달고 있는 곳은 대부분 의류/커튼 수선 코너인데
위 광고판을 길에 세워 둔 집은 세탁물 접수도 하고 구두 수선도 하는 곳입니다.
아래는 건물 안으로 들어가서 찍은 사진입니다.

 


아래 사진은 다른 곳의 의류 수선 코너입니다.
Expert는 상호입니다.
이 집은
Änderungsatelier라는 명칭을 사용하지 않고 Änderungsschneiderei라고 써 놓았습니다.
둘 다 독일에서 흔히 쓰이는 명칭입니다.
Schneiderei는 재봉일 또는 재봉사의 작업실이라는 뜻입니다.

D. Mantel (= Damenmantel) 여성 외투
H. Mantel (= Herrenmantel) 남성 외투
Anzug 양복
Hose 바지
Kostüm 무대의상 또는 가장복
Rock 치마
Kleid 원피스
Jacke 점퍼 종류의 웃옷
Bluse 블라우스
Gardinen 커튼
Hemd 셔츠
Weste 조끼

  14
글번호
작성자 파공
추천: 0   
베를린 장벽

베를린의 포츠담 광장에 있는 베를린 장벽의 유물입니다.
관광객들이 다가가서 보고 있지요.
아래의 사진에서처럼 그 앞에서 기념 사진 찍는 모습도 흔히 볼 수 있습니다.

역사의 유물로 한 조각 남겨진 저 장벽 바로 밑에 가서 보면 아래 사진과 같은 연도 표시가 있습니다.
베를린 장벽이 존재했던 연대이지요.
베를린 장벽을 독일어로
Berliner Mauer라고 합니다.
Mauer가 장벽이라는 말이고 BerlinerBerlin이라는 지명이 형용사로 쓰인 것입니다.
지명이 형용사로 쓰일 때는 무조건
er를 붙입니다.


☞ 위의 사진 3장은 2004년 7월 20일에 찍은 것입니다. 2005년 12월 30일에 다시 그곳에 갔는데, 위의 사진에 보이는 유물에서 약간 떨어진 곳에 또 장벽 조각이 몇 개 보존되어 있더군요. 사이사이에 옛날 사진과 설명도 붙어 있습니다. 처음 갔을 때는 왜 발견하지 못했는지 모르겠습니다. 꺼진 불도 다시 보고, 한 번 갔던 곳도 다시 가 봐야 하는가 봅니다^^*  


아래의 사진은 2004년 여름에 찍었던 사진과 같은 위치에서 다시 찍은 것입니다. 그 사이에 공사가 끝나고 들어선 새 건물이 보입니다.

  13
글번호
작성자 파공
추천: 0   
소방 진입로 주차금지

뒤셀도르프 대학교의 중앙도서관으로 가는 길목에서 찍은 사진입니다.

Feuerwehrzufahrt
소방대 진입로
Fläche für die Feuerwehr freihalten
소방(작업)을 위한 지역 주차금지

Privatweg der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf
뒤셀도르프 하인리히-하이네-대학교의 사설 도로
Es gilt die StVO.
도로교통법규가 적용됨.
-
StVOStraßenverkehrsordnung의 약칭입니다.
Rektor
총장


아래의 사진은 다른 곳에서 찍은 것인데, 역시 소방대 진입 구역이라는 표지판입니다.
위의 사진과 용어가 하나 다릅니다.
위의 사진에서는
Zufahrt라는 단어를 사용했고,
아래에서는
Anfahrt를 사용했는데 결국 같은 뜻입니다.

Anfahrtszone für Feuerwehr
소방대 진입 구역
Wer hier parkt, wird kostenpflichtig abgeschleppt.
여기에 주차하는 사람은 비용을 물며 견인됨.
☞ 사람을 견인해 간다? 잘 생각해 보면 논리적으로 맞지 않는 표현인 것 같은데... 어쨌든 이렇게 써 놓았네요.
이 게시판 5번 자료 "주차금지"도 참고하십시오.

  12
글번호
작성자 파공
추천: 0   
운전 주의

어떤 한적한 동네의 어귀입니다. 오른쪽 전봇대에 붙어 있는 노란 색 표지판은
아이들이 갑자기 뛰어나올 수 있으니 운전 조심하라는 내용입니다. 아래는 가까이 크게 찍은 사진입니다.

fahrfahren의 명령형입니다.
당신의 아이일 수도 있다...
könnte... 접속법 2식을 사용했습니다.

  11
글번호
작성자 파공
추천: 0   
자전거 주차금지 (1)

어떤 은행 옆인데요... 빛에 반사되어 글씨가 보이지 않는 작은 표지판(화살표 해 놓은 곳)은
자전거를 그곳에 세워 두지 말고 맞은편에 마련되어 있는 자전거 보관대에 세워 두라는 내용입니다.
그런데 바로 그 옆에 자전거를 세워 두었지요. 표지판이 너무 작아서 못 보았을까요?
독일 사람들은 규칙을 잘 지킨다, 약속 시간을 잘 지킨다...?? 아니오, 독일에도 그렇지 않은 사람 많습니다.
'수영 금지'라는 큰 표지판이 아주 눈에 잘 띄는 곳에 있는데,
바로 그곳에서 수영하는 독일 사람들을 저는 여러 번 보았습니다.
그건 그렇고... 위의 작은 표지판을 빛의 반사를 피해서 다시 보면 아래와 같습니다.

여기에 자전거를 세워 두지 마시오!
FahrräderFahrrad(자전거)의 복수형입니다. anstellen은 '기대어 놓다'는 뜻입니다.
그러니까 이곳의 벽에 자전거를 기대어 세워 놓지 마라는 말입니다.
자전거를 세울 수 있도록 맞은편에 마련되어 있는
Fahrradbügel을 이용하라는 것인데요,
아래의 사진을 보시면
Fahrradbügel이 무엇인지 알 수 있을 것입니다.

  10
글번호
작성자 파공
추천: 0   
상설 할인 매장

베를린의 어느 상설 할인 매장입니다.
간판이
Schnäppchen Markt라고 되어 있는데요...
Schnäppchen은 '싼 물건' 또는 '싸게 구입하기'라는 뜻입니다.
그러니까
Schnäppchen Markt는 '할인 매장' 또는 '염가 매장' 정도로 번역하면 되겠지요.
대형 백화점 안에도 한쪽에
Schnäppchen Markt가 있기도 합니다.

오늘 생각해 보고 싶은 단어는 Schnäppchen입니다. 먼저 schnappen이라는 단어를 알아 보지요.
schnappen은 어원 사전에 따르면 본래 '(입으로) 덥석 물다'라는 뜻입니다.
의미가 발전하여 '(손으로) 재빠르게 집다, 잡다' 등의 뜻으로도 쓰입니다.
제 생각에,
Schnäppchen은 schnappen의 어간 schnapp에 어미 chen을 붙이고 변모음된 형태인 것 같습니다.
그렇기 때문에, 값이 싸서 누구나 재빠르게 집어 가는 물건, 또는 싸게 구입하기 등의 뜻으로
Schnäppchen이라는 단어가 쓰이는 것이 아닐까 하는 생각이 드는 것이지요.
이것을 확인해 보려고 제가 가지고 있는 3 종류의 어원 사전을 모두 찾아 보았는데
어원 사전에는
Schnäppchen이라는 단어가 실려 있지 않아서 확인은 못했습니다.
혹시 너무나 당연한 사실이어서 어원 사전에 실려 있지 않은 것일까요...^^

위의 사진에 가격이 싸다는 것을 나타내는 재미있는 표현이 몇 있네요.
Bomben-Preise 폭탄 가격이라는 뜻입니다.
Zauber-Preise 마술 가격이라는 뜻입니다. 마술처럼 놀라운 싼 가격... 이렇게 생각할 수 있겠습니다.
Dauer-Tiefpreise 지속적으로 낮은 가격. 결국 항상 싸게 판다는 말입니다.

아래 사진에서 보듯이 아예 할인 상점 이름이 Schnäppchenpreise인 곳도 있습니다.

  9
글번호
작성자 파공
추천: 0   
베를린 시내 관광 버스와 Rikscha

베를린의 시내 관광 버스입니다. 시내 관광을 독일어로 Stadtrundfahrt라고 합니다.
Stadtrundfahrt라는 단어는 Stadt와 Rundfahrt의 복합어이고, Rundfahrt는 또 rund와 Fahrt의 복합어입니다.
위 사진의 버스에는 Stadtrundfahrten이라고 복수형이 적혀 있습니다.
Stadtrundfahrt는 '시내(Stadt)를 빙 돌아(rund) 다니기(Fahrt)'라는 뜻입니다. 그러니 시내 관광이지요.
Sightseeing은 영어인데 독일어 사전에도 실려 있고 위의 사진에서 보다시피 저렇게 실제로 쓰입니다.
오히려 독일어는 없고 영어로만 써진 시내 관광 버스도 많습니다. 외국인을 주로 상대하니 당연하기도 하지요.
아래의 버스도 베를린의 시내 관광 버스인데 영어로만 써져 있네요.


이 아래의 사진은 베를린 포츠담 광장에서 찍은 것인데 시내 관광 버스가 보이고
앞쪽에 바퀴 셋 달린 작은 차(?) 보이지요? 기계화된 인력거라고 할 수 있는데, 독일어로 Rikscha라고 합니다.
Rikscha를 운영하는 독일의 회사 Velotaxi 홈페이지를 참고하십시오.
http://www.velotaxi.de

  8
글번호
작성자 파공
추천: 0   
전화 길게 하세요!

베를린의 어느 지하철 역 내부에 설치된 즉석 사진 촬영소입니다.
즉석 사진이 특별해서가 아니라 e-plus라는 통신회사의 광고 문구가 눈에 띄어서 찍었던 사진입니다.
'Fassen Sie sich lang.'이라는 광고 문구 보이지요?

먼저 'sich kurz fassen'이라는 말을 알아야 하는데요, 이 말은 '용건을 간단히 말하다'라는 뜻입니다.
상대가 두서 없이 장황하게 말을 늘어 놓을 때, "요점이 뭐야. 간단히 말해봐!" 이렇게 말하고 싶으면
"Fass dich bitte kurz!" 이렇게 말할 수 있습니다.
공중 전화 박스에도 종종 'Fassen Sie sich kurz!'라고 낙서가 되어 있는 것을 볼 수 있습니다.
'용건만 간단히!'라는 뜻이지요.

그런데 위의 사진에 있는 e-plus라는 통신회사의 광고 문구
'Fassen Sie sich lang.'은 전화를 길게 하라는 뜻입니다.
안심하고 길게 통화하십시오. 전화 요금은 1분에 3센트밖에 안 됩니다. 이런 광고이지요.
e-plus는 이동통신 회사이며, ins Festnetz telefonieren이라고 써진 것은
e-plus 핸디를 이용하여 Festnetz로 전화를 걸 때 요금이 1분에 3센트라는 것입니다.
Festnetz는 집이나 사무실 등에 고정된 전화 회선을 뜻합니다.

이 사진은 2004년 4월에 찍은 것이니 지금은 전화 요금도 바뀌었을 것입니다.

  7
글번호
작성자 파공
추천: 0   
흡연 경고문

 독일에서 판매되는 말보로 담배갑입니다.

Rauchen fügt Ihnen und den Menschen in Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zu.
흡연은 당신과 당신 주위의 사람들에게 심각한 피해를 끼칩니다.

rauchen 담배 피우다; 위 문장에서의 Rauchen은 명사로 쓰인 것입니다.
zufügen (jm) ~에게 ~을 가하다, 끼치다; zu는 분리전철이므로 위 문장의 맨 뒤에 있습니다.
erheblich 두드러진, 중대한
der Schaden -s, Schäden, 피해, 손실


Rauchen führt zur Verstopfung der Arterien und verursacht Herzinfarkte und Schlaganfälle.
흡연은 동맥을 막히게 하고 심근 경색과 뇌졸중의 원인이 됩니다.

führen (zu) ~에 (결과적으로) 이르다
die Verstopfung -en, 막힘, 변비
die Arterie -n, 동맥
verursachen 초래하다, 원인이 되다
der Herzinfarkt -(e)s, -e,  심근 경색
der Schlaganfall -s, ...fälle, 뇌졸중

  6
글번호
작성자 파공
추천: 0   
가격 인하의 여러 가지 표현

 가격 인하의 여러 가지 표현을 모아 보았습니다.

 Bis zu 60% scharf reduziert
 
60%까지 대폭 인하

 Hier lacht der Preis
 
여기 가격이 웃는다

 

  

Super Preise
대단한 가격

reduziert stark im Preis
가격 대폭 인하

 

 

 

  

Lagerverkauf 창고 대방출
Alles muss raus! 모두 처분!
Wir räumen unser Lager.
우리는 창고를 비웁니다.

 

 

12345